Poemas

508

Poema de uma amante.

Quando pensei ter seus beijos fugi
Para que a dor não ultrapassasse
O limite que nos redime as formas.
E sem eles senti a febre da paixão
Que aflorou a inércia em que encontrava.
Corri noites com pé de desejo
Descalços na sede concreta
Da maneira que me tocava
Não me possuía sem antes me amar.
Amando erramos o avesso dos versos
Nas folhas brancas e nos lençóis revirados
Como plumas ao vento.
Surgiram contos, poemas, tons…
Entrega total nas carícias envoltas na permanência
Preenchidas com a dor um do outro
No desespero de alcançar o imaginado.
E nesses beijos futura poesia,
A dor, o amor, o corpo, o rosto, o suor,
O gosto, o sabor do envolvimento
Sem nos tocarmos além de com letras.

Eliane Alcântara.

***

Poema de amar uno.

Cuando pensé tener sus besos huí
Para que el dolor no ultrapasara
Él limite que nos redime las formas.
Y sin ellos sentí la fiebre de la pasión
Que afloro la inercia en que me encontraba.
Corrí noches con pies de antojo,
Descalzos en la sed concreta
De la manera que me tocaba
No me haga suya sin antes amarme.
Amando herramos el envés de los versos
En las hojas blancas y en las sabanas trastornadas
Como plumas al viento.
Surgieron cuentos, poemas, tonos…
Entrega total en las caricias envueltas en la permanencia,
Llenadas con el dolor de uno hacia el otro
En la desesperación de alcanzar lo imaginado.
Y en esos besos futura poesía,
El dolor, el amor, el cuerpo, el rostro, el sudor,
El gusto, el sabor de la implicación
Sin que nos toquemos además de las letras

Poema de Eliane Alcântara.
Tradução: Márcio Gabriel.

FAÇA UM COMENTÁRIO

Por favor digite um comentário
Por favor digite seu nome aqui